• [hal-00344810] Etat et usages de l'occitan au Languedoc.
    20 novembre 2019
    L'article envisage la situation de la langue d'oc (ou occitan) à la toute fin du XXème siècle, d'après différents sondages et travaux ainsi qu'à partir d'observations personnelles dans la partie sud du domaine languedocien (Aude).
  • [hal-01557189] Quelles conceptions de la maîtrise de l'anglais en contexte professionnel ? Vers une définition de la "compétence en anglais de spécialité".
    20 novembre 2019
    La problématique de la certification dans le secteur LANSAD repose principalement sur une demande institutionnelle appelant à valider « l'aptitude à maîtriser au moins une langue vivante étrangère » (article 6 de l’arrêté du 25 avril 2002). Cette demande s’inscrit dans l’objectif global de favoriser l’insertion des étudiants dans des communautés professionnelles diverses. Après l’examen des méthodes et des concepts utilisés pour attester de la « maîtrise » de l’anglais, nous étudions les conceptions que les professionnels eux-mêmes se font de cette notion. L’étude s’appuie sur une observation de terrain fondée sur un questionnaire et une série d'entretiens semi-guidés. Les résultats suggèrent que la maîtrise de l’anglais pour les étudiants du secteur LANSAD est largement déterminée par le contexte spécialisé de la situation dans laquelle l’anglais est utilisé.
  • [hal-01900205] Выражение итеративности с глаголами совершенного вида прошедшего времени в русском языке
    20 novembre 2019
    1. Постановка вопроса. Два вида итеративности 2 Целью данной статьи является изучение сочетаемости форм прошедшего времени совершенного вида (СВ) с показателем итеративности (ПИ): такие сочетания, как он несколько раз прочитал записку считаются редким, чуть ли не маргинальным явлением в русском языке. Объясняется это тем, что подобные сочетания противоречат одному главных принципов употребления видов, сводящимся к тому, что СВ передает единичность действия. Традиционный подход к этой проблеме опирается на понятие «суммарного значения», состоящее в том, что многократное действие якобы воспринимается как некое целое, а не как повторяющаяся реализация одного и того же действия (Mazon 20). Даже те исследователи, которые высказывали сомнения в том, что суммарное значение является «частным значением» СВ (Гловинская 2001: 76-78; Шатуновский 2009: 296), в целом, все-таки не отрицают существования такой семантики и приписывают ее сочетанию СВ с показателями ограниченной кратности. Во всех этих работах принимаются во внимание в основном те случаи, когда итеративность выражена такими словосочетаниями как два / три раза, десять раз и т.д. Как мы постараемся показать, это употребление СВ требует уточнений, к тому же, нельзя игнорировать и сочетания прошедшего СВ с такими наречиями как часто, иногда и т. д. Следует подчеркнуть, что наша цель-определить функционирование форм прошедшего СВ с ПИ в современном русском языке, и поэтому мы будем опираться преимущественно на примеры из современных контекстов, по крайней мере в тех случаях, когда речь будет идти о нетривиальном употреблении видовременных форм.
  • [hal-01438775] Inclusivity and exclusivity in English as a Business Lingua Franca: The expression of a professional voice in email communication
    20 novembre 2019
    In this article, we explore the interpersonal functions of language in the field of English as a Business Lingua Franca. Our study is based on a corpus of 400 emails sent and received by 14 French professionals who use English for both internal and external communication. After reviewing the notion of positioning and its relevance in professional discourse analysis, we explore the hypothesis that English users not only adopt an L2 voice, as one might expect but, also, professional and corporate voices respectively defined by how professionals appraise situations according to the field of activities in which they are engaged and by the strategic choices made by the companies in which the exchanges occur. Our findings are based on the quantitative and qualitative analysis of a set of features which are believed to either “include” or “exclude” the other participants' voices.
  • [hal-01629101] Le rôle de l’image matérielle dans l’actualisation du sens métaphorique des expressions idiomatiques
    20 novembre 2019
    A partir de publicités et d’illustrations d’articles de journaux, la contribution étudie la relation entre l’image matérielle et l’image linguistique véhiculée par les expressions idiomatiques constituant les slogans des annonces analysées. Partant du principe qu’une image linguistique n’est pas per se métaphorique, l’article examine – mettant en oeuvre une approche pragma¬tique – dans quelle mesure l’image matérielle du support publicitaire contribue ou non à l’éta-blissement d’un lien métaphorique entre sens « concret » (le domaine source) et sens « abstrait » (le domaine cible) de l’image linguistique de l’expression idiomatique. Six cas de figures relatifs au rôle de l’image matérielle sont analysés quant à son incidence sur la possi-bilité d’interprétation métaphorique de l’image phraséologique : illustration ou renforcement, opacité, neutralisation, absence de lien, actualisation d’une expression imagée non représentée textuellement. L’analyse démontre en plus que le caractère métaphorique d’une image relève aussi bien d’éléments sémantiques que co- et contextuels.
  • [hal-01874191] Analyse multimodale des marques d’intensification dans la représentation des états internes : le cas de l’anglais
    20 novembre 2019
    Rappelons l'importance des marqueurs et indices vocaux et mimo-gestuels, ce qui conforte les linguistes dans l'idée du caractère « périphérique » (par rapport à leur objet propre) des phénomènes émotionnels ; et pour ce qui est du matériel linguistique à proprement parler, concluons à la fantastique diversité des moyens que peut investir le langage émotionnel, puisque tout mot, toute construction peuvent venir en contexte se charger d'une connotation affective […]. Ainsi at on le sentiment que les émotions sont à la fois dans le langage partout, et nulle part. » (C. Kerbrat-Orecchioni [2000 : 57)] 2) I use the term intensifier for any device that scales a quality, whether up or down or somewhere between the two. (D. Bolinger [1972 : 17]) 3) Intensive elements are frequently used as vehicles for emotion, emotion which the speaker feels at the moment and emotion which the speaker elicits from his listeners. […] Intensification is nurtured by a natural human tendency to exaggerate. Under the influence of strong feelings or emotions, one searches for words strong enough to communicate his feelings and often settles on words which may be stronger than a literal description of the situation would demand. His listeners recognize the fact that he is simply attempting to be emphatic, and they realize that the forceful words are to be taken in an intensive rather than literal sense. (E. Benzinger [1971 : 8-9]) 4) […] [the] use of taboo language is cathartic-the blurting out of damn, hell, shit, fuck or bugger, in moments of sudden pain or frustration, or regret. If you ask people why they do it, they'll say that it "releases tension" or helps the "let off steam". (S. Pinker [2008 : 364]) 5) 'emotions as elements of personal interior life' vs. 'emotional manifestations in interaction, independent of whether the participants feel the manifested emotions' (R. Fiehler [2002 : 81]) 6) Conan O'Brien: 'Does it look ridiculous? Does it really look ridiculous?' And I said, yeah, it looks ridic-and he went 'good! Do you really look stupid riding it?' and I said 'yeah, I'm gonna look really stupid', and he's like 'well then, that's good then'. 7) The face is one of the primary sites of emotional expressions; the voice is the other. I believe posture, the positioning of the head and body, is also recruited into the signal of some emotions. (P. Ekman [2004 : 46]) 8) Most often, the topic of verbal communication will be something other than emotion, but besides and at the same time people communicate emotions by the manner in which they communicate about the topic. (R. Fiehler [2002 : 86]) 9) Invité 1 : He was an amazingly kind and generous person. 10) Invité 2 : As, as, as funny as he was, he's truly one of the all time greats. Err, he was even better as a person. He, he was more fantastic as, he was just the loveliest, sweetest one of the kindest guys, errr… that I've ever worked with. Such a, just such a soft, warm, emotionally sweet guy, and, and it's a major, major loss for, for everybody. 11) Conan O'Brien : and it felt appropriate just to take a moment here and talk about this ABSsolutely incredible man. 12) Conan O'Brien : …such a fantastically funny guy and everybody knows that side of him. 13) Conan O'Brien : What I think a lot of people don't know and you're starting to hear all of these stories come out now, is how crazily generous (…) he was so generous, such a nice person.
  • [hal-01961864] References
    20 novembre 2019
    [...]
  • [hal-01394898] A morphophonological approach to clipping in English. Can the study of clipping be formalized?
    20 novembre 2019
    In this paper, I will endeavor to define clipping, and see if there are any semantic differences between the multiplicity of terms: “shortening”, “clipping”, “truncations”, etc. I will examine the semantic role of clipping, and try to answer the following question: is clipping a word-formation device? I will mainly focus on the consequences and phonological realizations of clipping in English to show that the phonological regularities in the formation of clipping make it a potential word-formation device, by shedding new light on the tendencies formalizing the study of clipping.
  • [hal-01825327] Introduction
    20 novembre 2019
    [...]
  • [hal-02021533] Le rôle des marqueurs d'intensification dans l'expression des émotions en anglais
    20 novembre 2019
    Cet article se propose d'étudier le lien qui unit l'expression des émotions et le phénomène d'intensification en anglais. Dans la mesure où la fonction émotive et la fonction cathartique sont caractéristiques de l'intensification, le lien avec l'expression des émotions émerge naturellement. Dès lors, les procédés d'intensification apparaissent comme des vecteurs privilégiés dans l'expression des émotions. Après avoir délimité le cadre théorique et défini l'intensification et ses fonctions, ainsi que ce que nous entendons par émotions, cet article revient sur la méthodologie employée pour l'étude du corpus. Celui-ci se compose de deux extraits vidéo du Late Show with Conan O'Brien qui relate le décès de l'acteur Robin Williams. Cet article propose une analyse multimodale de l'expression des émotions via les procédés d'intensification. Intensification, intensifieurs, émotions, communication verbale et non-verbale This paper investigates the link between the expression of emotions and the linguistic phenomenon known as intensification. Since intensification has an emotional and a cathartic function, it seems naturally linked with the expression of emotions. As such, intensification devices may be considered as a preferred means for speakers to convey their emotions. After delineating the theoretical framework of this study and defining intensification and its functions as well as what the term "emotion" covers in this paper, I explain the methodology used to analyse the corpus. It is composed of two video extracts from the Late Show with Conan O'Brien dealing with the death of Robin Williams. This paper offers a multimodal analysis of the expression of emotions thanks to intensification devices.
  • [hal-01961853] Introduction
    20 novembre 2019
    [...]
  • [hal-01442711] Роль полифонических коннекторов причины в когезии текста в русском и французском языках.
    20 novembre 2019
    The article deals with the problem of function of causal connectors in the coherence of the text. In the first part, we show that some connectors such as puisque, car in French and ved’, raz in Russian, are the linguistic markers of the enunciation because they actualize the introduced utterance and show the specific stance of the enunciator towards the causal relation. Using the concept of Temporal Referential (“Référentiel temporel”) based on the Theory of enunciation, we will show that utterances with polyphonic markers of cause refer to the enunciator and his spatial-temporal coordinates which are different from the coordinates of non-actualized narration. In the second part, we will definite the specificities of the semantic structure of polyphonic connectors and in the third part we will analyze their role as a marker of different narrative forms in comparison with monophonic connectors parce que and potomu čto.
  • [hal-01388713] Definizione dell’italiano scientifico nel tardo Cinquecento : la traduzione del Mechanicorum Liber di Guidobaldo dal Monte
    20 novembre 2019
    Il carteggio tra Guidobaldo dal Monte, matematico di primo livello del tardo Cinquecento, e Filippo Pigafetta riguarda la traduzione del Mechanicorum liber, un importante trattato di meccanica pubblicato nel 1577 da Guidobaldo. Conservata presso la Biblioteca Ambrosiana di Milano e in gran parte inedita, quest’eccezionale raccolta di documenti testimonia del lavoro di traduzione che, negli anni 1580-1581, portò alla pubblicazione de Le Mechaniche. Conosciuta dagli storici della scienza per i suoi aspetti scientifici, questa documentazione si rivela di particolare interesse anche per gli storici della lingua. L’analisi del carteggio mostra che Guidobaldo esercitò un forte controllo sia sulla lingua della traduzione sia sulle annotazioni che Pigafetta pubblicò a nome suo, ma che furono in realtà suggerite – a volte addirittura dettate – dall’autore. Autore e traduttore definiscono progressivamente, nel laboratorio della traduzione, una lingua scientifica nuova, esatta e univoca, priva di dialettalismi e di influenza dotta.
  • [hal-01388800] Recension : Paola Manni, Marco Biffi éd., Glossario leonardiano. Nomenclatura delle macchine nei codici di Madrid e Atlantico
    20 novembre 2019
    Recension d’un glossaire de 345 substantifs désignant des machines, des mécanismes et des parties de machines présents dans trois manuscrits de Léonard de Vinci : le codex Atlanticus (Milan, Biblioteca Ambrosiana) et les manuscrits de Madrid (cod. 8937 et cod. 8936, Biblioteca Nacional), qui contiennent les pages les plus techniques de Léonard.
  • [hal-01394879] Degré et intensification : essai de typologie
    20 novembre 2019
    Les typologies existantes des procédés permettant l’expression du degré et de l’intensification présentent toutes des manques en ce qu’elles adoptent soit une perspective sémantique, soit une perspective syntaxique, voire morphosyntaxique, laissant notamment de côté la dimension phonologique, ainsi que certains procédés lexicaux ou stylistiques par exemple. Après avoir rappelé ce que nous entendons par les termes « degré » et « intensification », nous reviendrons sur les typologies existantes pour finalement proposer notre propre typologie en tenant compte des zones de chevauchement entre les divers procédés.