Dans la même rubrique
Accueil :
- Recherche,
[CEL] Rencontre-débat | L’Intelligence Artificielle sans y laisser ses Facultés
Un an après le surgissement de ChatGPT, le Centre d’Études Linguistiques – Corpus, Discours et Sociétés vous invite, vendredi 17 novembre, à une après-midi de bilan réflexif croisant différentes perspectives sur ce que l’IA fait à nos formations.
L’Intelligence Artificielle sans y laisser ses Facultés
DeepL et ChatGPT à la Faculté des Langues
Rencontre-débat du Centre d’Études Linguistiques - Corpus, Discours et Sociétés
En novembre 2022, l’irruption de ChatGPT a représenté un seuil majeur dans la perception publique de l’Intelligence Artificielle (IA), en manifestant les progrès rapides des systèmes d’IA « neuronale », et en soulevant un certain nombre de questions sur l’avenir de besoins professionnels que ces "perroquets stochastiques" semblent réussir à combler passablement, au moins à première vue.
Du point de vue d’une faculté des langues, l’essor des IA pose la question des prémisses et des finalités qui sous-tendent l’architecture des cursus et la forme même des exercices : Que voulons-nous dorénavant appeler "maîtriser une langue" ? Comment articuler l’usage ordinaire du langage, où les "perroquets stochastiques" déploient leur efficacité, et les discours spécialisés, où ils sont par définition moins opérants ? L’interaction humain-machine doit-elle devenir un objet de réflexion et d’enseignement en langue au même titre que la construction et l’usage du dictionnaire ?
Les facultés de langue disposent d’un précédent, dont l’étude peut nous fournir le recul nécessaire : l’émergence des traducteurs automatiques qui s’appuyaient déjà sur les progrès de l’IA neuronale, dont le plus connu est DeepL. Dès leur apparition, ces outils ont posé des questions tout aussi fondamentales sur les finalités et les moyens de la médiation linguistique et de la traduction.
Programme de la rencontre-débat
Cet après-midi sera décomposé en deux temps :
- Conférence de Mme Alice Delorme-Benites, professeure de linguistique appliquée à la Haute École des Sciences Appliquées de Zurich-Winterthur (Université ZHAW, Suisse), où elle est directrice de l’institut de traduction-interprétariat et cheffe de la section "communication humains-machines".
- Une table ronde en présence notamment de Mme Colette Vittet (Université Jean Moulin Lyon 3), responsable du master "Traduction Commerciale et Juridique", et de M. Yann Garnier, développeur système d'information à Lyon 3 et responsable des enseignements d’informatique de la licence Langues Étrangères Appliquées.
Les discussions auront lieu le 17 novembre 2023 à partir de 14h en salle 4, sur le campus de la Manufacture des Tabacs, mais également en distanciel via ce lien Webex.
Document(s) à télécharger
- Affiche de la rencontre-débat PDF, 1 Mo
INFOS PRATIQUES
Campus de la Manufacture des Tabacs
Salle 4
Campus de la Manufacture des Tabacs, 1 avenue des Frères Lumière, 69008 Lyon
Possibilité de rejoindre la rencontre débat en distanciel, en cliquant sur ce lien Webex.
Pierre-Yves Modicom
pierre-yves.modicom@univ-lyon3.fr
Colloque / Séminaire, A la Une
ThématiqueRecherche
Informations
Salle 4
Campus de la Manufacture des Tabacs, 1 avenue des Frères Lumière, 69008 Lyon
Possibilité de rejoindre la rencontre débat en distanciel, en cliquant sur ce lien Webex.