Aller au contenu


Accueil > Productions scientifiques

Productions scientifiques

Publications



Voir tout

Communications


  • [hal-01571900] El Centro de Estudios Ecuatorianos (CEE) de la Universidad Paris Nanterre: miradas cruzadas sobre la producción cultural ecuatoriana desde hace 45 años
    20 février 2018
    Fundado en 1972 en la Universidad Paris Nanterre, el Centro de Estudios Ecuatorianos (en adelante CEE) es el centro de investigación europeo más antiguo en dedicarse exclusivamente a investigar la producción cultural ecuatoriana desde la perspectiva de los estudios culturales. No se trata aquí de describir ni de enumerar los proyectos organizados por el CEE sino más bien de entender las miradas que suscitaron. En efecto, el CEE ha privilegiado miradas dobles, e incluso complementarias, desde Francia sobre el Ecuador y también sobre la producción cultural ecuatoriana en Francia. Se han promovido así los intercambios y la circulación de ideas entre ambos países. El CEE no es, pues, una mera iniciativa francesa sino el resultado de una colaboración mutua. Dicha colaboración se dio primero con actores ecuatorianos y, en particular, gracias al notable protagonismo de Darío Lara, entonces diplomático en París y cofundador del centro. Cabe resaltar también la participación de investigadores e intelectuales (ecuatorianos y/o ecuatorianistas) y el apoyo de instituciones culturales ecuatorianas en Francia. Intentaremos mostrar cómo la reflexión colectiva del CEE, en 45 años, ha permitido rastrear la emergencia de nuevos actores y nuevas preocupaciones en la producción cultural ecuatoriana. Pondremos entonces de realce el protagonismo de los autores de la diáspora, la reformulación de la ecuatorianidad a la luz de la interculturalidad, la necesidad de preservar el patrimonio cultural, los esfuerzos por democratizarlo y difundirlo dentro y fuera del país así como el desarrollo de una reflexión transdiciplinaria para entender lo ecuatoriano.
  • [hal-01397498] Español jurídico: Diseño curricular y preparación de una clase
    20 février 2018
    L’espagnol juridique présente des particularités qui n’existent pas dans d’autres langues de spécialité. En effet, cette langue tend à être archaïsante et à utiliser un registre soutenu une langue soutenue qui puise dans l’espagnol contemporain et classique des éléments lexicaux et grammaticaux. Le juriste étranger doit donc faire preuve d’une grande maîtrise de l’espagnol. Aussi la tâche de l’apprenant de l’espagnol juridique peut-elle paraître difficile s’il manque à celui-ci certains pré-requis linguistiques. Par ailleurs, il est fondamental qu’il possède des notions juridiques basiques étant donné qu’il aura affaire à des cas concrets propres à cette discipline. Dans ce travail, nous exposerons la façon dont le cours Espagnol juridique d’UPOND a été organisé, tant pour ce qui est des compétences linguistiques que des compétences professionnelles. Dans le but de faire face à l’hétérogénéité du groupe, en termes de niveau de langue, nous avons adopté une méthode éclectique dans une perspective de développement de compétences (Competency-based language teaching). Les étudiants seront confrontés à diverses situations, proches de leur futur métier, et le contenu du cours en sera extrait. La grammaire, par exemple, sera enseignée de manière explicite et implicite. Les apprenants seront évalués - à l’écrit et à l’oral - de façon continue à partir de la résolution de problèmes réels liés au monde juridique.

Voir tout


Archives ouvertes HAL

Portail des publications scientifiques de l'Université Jean Moulin Lyon 3.
Accéder au portail
Université de Lyon