Dans la même rubrique
Accueil :
- Accueil FR
- Actualités
- Toutes les actus
- Manifestations scientifiques,
- Recherche,
[CEL] Webinaire | Discours oraux de personnes âgées dans les communes de Manglaralto
16 h – 18 h (heure de Paris)
10 h – 12 h (hora Ecuador)
[FR]► L’oralité comme patrimoine culturel vivant et comme ressource de médiation intergénérationnelle et socioculturelle en contexte côtier équatorien. [ES]► La oralidad como patrimonio cultural vivo y como recurso de mediación intergeneracional y sociocultural en el contexto costeño ecuatoriano.
- FR
-
Discours oraux de personnes âgées dans les communes de Manglaralto
Approche ethnolinguistique : préservation et médiation interculturelle de la culture guancavilca
Cette séance du séminaire permanent de linguistique, de médiation interlinguistique et interculturelle du Centre d'Études Linguistiques – Corpus, Discours et Sociétés analysera les discours oraux de personnes âgées dans les communes de Manglaralto (Province de Santa Elena, Équateur), à partir du travail de Julia Martha Murga Tenempaguay (Enseignante-chercheuse, Universidad Católica de Santiago de Guayaquil).
L'événement est organisé avec le soutien de la Faculté des langues (Lyon 3) et de la DRI (zone Espagne et Amérique hispanophone).
Descriptif scientifique
Intitulé « Discours oraux de personnes âgées dans les communes de Manglaralto. Approche ethnolinguistique : préservation et médiation interculturelle de la culture guancavilca », la séance propose d’analyser la façon dont les discours oraux de personnes âgées constituent à la fois :- des pratiques ethnolinguistiques de préservation culturelle,
- des dispositifs de construction identitaire (identité communale, territoriale, familiale),
- et des formes de médiation intergénérationnelle et interculturelle dans des contextes marqués par des tensions hégémoniques.
Axes d’étude- Langue, identité et territorialité dans les communes de Manglaralto.
- Oralité et mémoire collective : transmission, patrimonialisation, “archives vivantes”.
- Variations linguistiques, lexique vernaculaire et normes locales du discours oral.
- Discours, résistance symbolique et enjeux de visibilité culturelle.
- Médiation intergénérationnelle et médiation interculturelle à partir des savoirs ancestraux.
Organisation de la séance
- Présentation de Martha Murga, Université Catholique Santiago de Guayaquil.
- Communication : présentation structurée autour du problème, du terrain, du corpus et des catégories d’analyse (identité, mémoire, territoire, résistance).
- Mini-atelier méthodologique : réflexion appliquée sur les étapes de la démarche (observation participante, entretiens, enregistrements, analyse exploratoire et codification), avec un court exercice de codage à partir d’un extrait.
- Mise en commun et clôture : discussion guidée et transfert méthodologique vers les projets étudiants (mémoire, tesina, enquête de terrain).
Accessibilité linguistique
Les interventions se dérouleront en espagnol. Une interprétation simultanée vers le français sera assurée par Juliette Boutard et Bernat Aranda, avec l’appui d’étudiantes et d’étudiants du master Traduction et Interprétation et de la licence LEA, afin de garantir l’accessibilité linguistique des échanges.
Pour bénéficier de cette interprétation, il est indispensable de consulter au préalable ces ► consignes pratiques. Les participantes et participants en présentiel devront impérativement se munir de leurs propres écouteurs, afin de ne pas perturber le bon déroulement du séminaire.
Inscription
Inscription fortement conseillée via le site ► https://forms.gle/rrvyiYL5nVwagY8h8 - ES
-
Discursos orales de los adultos mayores en las comunas de Manglaralto.
Enfoque etnolingüístico: preservación y mediación intercultural de la cultura guancavilca.
Esta sesión del seminario permanente de lingüística, mediación interlingüística e intercultural del Centro de Estudios Lingüísticos – Corpus, Discursos y Sociedades analizará los discursos orales de adultos mayores en las comunas de Manglaralto (Provincia de Santa Elena, Ecuador), a partir del trabajo de Julia Martha Murga Tenempaguay (Docente-investigadora, Universidad Católica de Santiago de Guayaquil.
El evento se organiza con el apoyo de la Facultad de Lenguas (Lyon 3) y de la DRI (Zona España e Hispanoamérica).
Descripción científica
Bajo el título "Discursos orales de los adultos mayores en las comunas de Manglaralto. Enfoque etnolingüístico: preservación y mediación intercultural de la cultura guancavilca", la sesión propone analizar cómo los discursos orales de los adultos mayores constituyen simultáneamente:- Prácticas etnolingüísticas de preservación cultural;
- Dispositivos de construcción identitaria (identidad comunal, territorial, familiar);
- Formas de mediación intergeneracional e intercultural en contextos marcados por tensiones hegemónicas.
Ejes de estudio- Lengua, identidad y territorialidad en las comunas de Manglaralto.
- Oralidad y memoria colectiva: transmisión, patrimonialización y "archivos vivos".
- Variaciones lingüísticas, léxico vernáculo y normas locales del discurso oral.
- Discurso, resistencia simbólica y retos de visibilidad cultural.
- Mediación intergeneracional e intercultural a partir de los saberes ancestrales.
Organización de la sesión
- Presentación de Martha Murga, Universidad Católica de Santiago de Guayaquil.
- Comunicación: presentación estructurada en torno al problema, el terreno, el corpus y las categorías de análisis (identidad, memoria, territorio, resistencia).
- Mini-taller metodológico: reflexión aplicada sobre las etapas del proceso (observación participante, entrevistas, grabaciones, análisis exploratorio y codificación), con un breve ejercicio de codificación a partir de un extracto.
- Puesta en común y clausura: discusión guiada y transferencia metodológica hacia los proyectos estudiantiles (tesis, tesinas, investigación de campo).
Accesibilidad lingüística
Las intervenciones se realizarán en español. Se ofrecerá interpretación simultánea al francés a cargo de Juliette Boutard y Bernat Aranda, con el apoyo de estudiantes del máster en Traducción e Interpretación y de la licenciatura LEA, con el fin de garantizar la accesibilidad lingüística de los intercambios.
Para acceder a esta interpretación, es imprescindible consultar previamente estas ► instrucciones prácticas. Las personas que asistan de manera presencial deberán llevar sus propios auriculares, con el fin de no perturbar el correcto desarrollo del seminario.
Inscripción
Se recomienda encarecidamente la inscripción a través del sitio web: ► https://forms.gle/rrvyiYL5nVwagY8h8
INFOS PRATIQUES
Campus de la Manufacture des Tabacs
(Salle de visioconférences, aile BD, 3e étage)
David Abraham MACIAS BARRES
david-abraham.macias-barres@univ-lyon3.fr
Colloque / Séminaire, Conférence, Actualité net3
ThématiqueManifestations scientifiques, Recherche
Partenaires
- CEL — Centre d’Études Linguistiques – Corpus, Discours et Sociétés / Université Jean-Moulin Lyon 3
- CEE-CRIIA — Centre d'Études Équatoriennes / Université Paris Nanterre
- IdA — Institut des Amériques / Campus Condorcet Paris-Aubervilliers
- IFEA — Institut Français d'Études Andines / Lima
- Département de traduction et interprétariat — Université de Málaga
- Oralidad Modernidad — (UR en revitalisation linguistique) / Quito
Informations
Salle 323
(Salle de visioconférences, aile BD, 3e étage)
Dans le cadre...
► « Linguistique, médiation interlinguistique et interculturelle »
